Keine exakte Übersetzung gefunden für "متوسط التدفق"

Übersetzen Französisch Arabisch متوسط التدفق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les flux d'APD représentent en moyenne 0,33 % du revenu national brut (RNB) des pays membres du CAD en 2005.
    ووصل متوسط تدفقات المساعدة المالية الرسمية إلى 33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2005.
  • De 2001 à 2003, les IED en provenance des pays asiatiques ont représenté en moyenne 37 milliards de dollars par an tandis que la moyenne annuelle des IED en provenance de l'Amérique latine et des Caraïbes a atteint 10 milliards de dollars (11 milliards de dollars en 2003).
    ففي الفترة بين عامي 2001 و 2003، بلغ متوسط تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة من البلدان الآسيوية 37 بليون دولار في السنة؛ وبلغت التدفقات من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 10 بلايين دولار (11 بليون دولار في عام 2003).
  • À la suite de cette réforme, l'apport annuel moyen d'IED, qui était de 127 millions de dollars en 1996-2000, est passé à 204 millions en 2001-2005.
    وفي أعقاب هذه الإصلاحات، ارتفع متوسط التدفقات السنوية من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 204 ملايين دولار في الفترة 2001-2005 بعد أن كان قد بلغ 127 مليون دولار في الفترة 1996-2000.
  • L'apport moyen d'IED a atteint 204 millions de dollars dans les cinq ans qui ont suivi l'EPI (2001-2005), contre 127 millions pour les cinq années précédentes (1996-2000).
    وبلغ متوسط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر 204 ملايين دولار في فترة السنوات الخمس التالية لاستعراض سياسة الاستثمار (2001-2005)، مقارنة بمبلغ 127 مليون دولار في فترة الخمس سنوات السابقة (1996-2000).
  • Les sociétés chinoises sont devenues des investisseurs importants à l'étranger, surtout dans le secteur de l'énergie, avec des flux annuels moyens qui sont passés de 450 millions de dollars dans les années 80 à plus de 2 milliards de dollars dans les années 90; à la fin de 2003, le stock total d'investissements directs à l'étranger de la Chine était estimé à 37 milliards de dollars.
    وأصبحت الشركات الصينية من المستثمرين الهامين في الخارج. لا سيما في قطاع الطاقة، حيث ارتفع متوسط التدفقات السنوية من 450 مليون دولار في الثمانينات إلى بليوني دولار في التسعينات؛ وفي نهاية 2003، قدر رصيد الصين من الاستثمار المباشر الأجنبي بحوالي 37 بليون دولار.
  • IS2.2 Comme il est indiqué au paragraphe 1S2.3 du projet de budget-programme, l'augmentation la plus importante, à savoir celle des intérêts bancaires (6,9 millions de dollars), a été calculée sur la base de l'expérience récente : les taux d'intérêt sont en hausse et l'Organisation dispose dans l'ensemble de liquidités suffisantes.
    ب إ 2-2 وحسبما يرد في الفقرة ب إ 2- 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة، من المسقط حصول أكبر زيادة، تحت بند الفوائد المصرفية (6.9 ملايين دولار)، استنادا إلى ما وقع مؤخرا بسبب تضافر عاملي ارتفاع معدلات الفائدة وكفاية متوسط التدفقات النقدية.
  • IS2.3 Au vu de l'expérience, les intérêts créditeurs sur les soldes des comptes de l'ONU devraient augmenter de 6 942 800 dollars car, d'une part, les taux d'intérêt seront plus élevés et, d'autre part, l'Organisation a, dans l'ensemble, des liquidités suffisantes.
    ب إ 2-3 استنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، من المتوقع حدوث زيادة في مقدار إيرادات الفوائد المصرفية على أرصدة حسابات الأمم المتحدة خــلال فتــرة السنتين 2008-2009 وذلك بسبب اقتران ارتفاع أسعار الفائدة ووجود متوسط تدفق نقدي كاف لدى المنظمة.
  • Ces transferts unilatéraux ont représenté respectivement 4 % du PIB des pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure et 2 % du PIB de ceux de la tranche supérieure la même année (tableau 1).
    وفي حالة بلدان الدخل المتوسط، شكلت تدفقات التحويلات من جانب واحد 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للشريحة الدنيا من هذه الدخول و 2 في المائة للشريحة العليا في نفس السنة (الجدول 1).
  • A noté que même si les flux annuels moyens d'IED étaient passés d'environ 2 milliards de dollars dans les années 80 à quelque 18 milliards de dollars en 2003 et 2004, la part de l'Afrique dans les flux mondiaux d'IED avait en fait diminué au cours des trois dernières décennies; a également noté que jusqu'à 80 % du total de l'IED en Afrique étaient investis dans le secteur des industries extractives et, en raison de la forte intensité de capital de ces industries, n'avaient pas produit tous les effets positifs escomptés; et, à cet égard, a souligné la nécessité d'encourager davantage d'investissements directs productifs, y compris des investissements étrangers, dans les pays africains à l'appui des activités en faveur du développement et pour accroître les avantages que ces pays peuvent retirer de tels investissements;
    لاحـظ، رغم ازدياد متوسط التدفقات السنوية من الاستثمار الأجنبي المباشر من 2 بليون دولار في الثمانينيات إلى حوالي 18 بليون دولار عامي 2003 و 2004، أن حصة القارة من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم قد انخفضت في الواقع على مدى العقود الثلاثة الماضية؛ ولاحظ أيضا أن 80 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يخصص للقطاعات الاستخراجية وأن هذه القطاعات لم تؤت كل المزايا المرغوب فيها لشدة استهلاكها لرؤوس الأموال؛ وأكد في هذا الصدد ضرورة تشجيع المزيد من الاستثمار المباشر بما فيه الاستثمار الأجنبي، في البلدان الأفريقية دعماً لأنشطتها الإنمائية وتعزيزاً للمزايا التي قد تحققها من هذه الاستثمارات؛
  • A noté que même si les flux annuels moyens d'IED étaient passés d'environ 2 milliards de dollars dans les années 80 à quelque 18 milliards de dollars en 2003 et 2004, la part de l'Afrique dans les flux mondiaux d'IED avait en fait diminué au cours des trois dernières décennies; a également noté que jusqu'à 80 % du total de l'IED en Afrique étaient investis dans le secteur des industries extractives et, en raison de la forte intensité de capital de ces industries, n'avaient pas produit tous les effets positifs escomptés; et, à cet égard, a souligné la nécessité d'encourager davantage d'investissements directs productifs, y compris des investissements étrangers, dans les pays africains à l'appui des activités en faveur du développement et pour accroître les avantages que ces pays peuvent retirer de tels investissements;
    لاحظ، رغم ازدياد متوسط التدفقات السنوية من الاستثمار الأجنبي المباشر من 2 بليون دولار في الثمانينيات إلى حوالي 18 بليون دولار عامي 2003 و2004، أن حصة القارة من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم قد انخفضت في الواقع على مدى العقود الثلاثة الماضية؛ ولاحظ أيضا أن 80 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يخصص للقطاعات الاستخراجية وأن هذه القطاعات لم تؤت كل المزايا المرغوب فيها لشدة استهلاكها لرؤوس الأموال؛ وأكد في هذا الصدد ضرورة تشجيع المزيد من الاستثمار المباشر بما فيه الاستثمار الأجنبي، في البلدان الأفريقية دعماً لأنشطتها الإنمائية وتعزيزاً للمزايا التي قد تحققها من هذه الاستثمارات؛